1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "I eat a sandwich for breakfa…

"I eat a sandwich for breakfast."

Translation:Я їм бутерброд на сніданок.

June 23, 2015



This is probably the root of the word, but for anyone having trouble remembering the word 'бутерброд', it sounds like 'butter-bread'.


Exactly! It comes from German, where "Butterbrot" means "sandwich".


Yes, this is important here! :D

Бутерброд is not a sandwich, it's just bread with butter... And then we specify: бутерброд із сиром, бутерброд із ковбасою, ...

-- Хочеш бутерброд із сиром? (Do you want a Butterbrot with cheese?) -- Ні, просто бутерброд. (No, just a Butterbrot --> just with butter :P)

[at least that's how we communicate in my family, dunno about others]


In my family бутерброд is an openfaced sandwich (ex. Slice of bread, condiment, peice of meat) and use канапка fot sandwich (ex. bread slice - sandwich makings - bread slice)


I'm using "бутерброд" for all kind of bread with something in my real life.


"Сендвіч" is also common used word in Ukrainian. This word is adopted from English(?), I think, and has pretty same meaning as "бутерброд". In my mind "бутерброд" is homemade something with bread and "сендвіч" is fast food something.


Why can't we say один бутерброд?

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.