Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"As-tu pris de l'argent de la caisse ?"

Traduction :¿Tomaste dinero de la caja?

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/marcobd1
marcobd1
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 12
  • 1205

Argent peut se dire plata?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jika92828

La proposition avec le mot plata me gêne. Plata ne doit il pas être réservé au métal, que l'on ne trouve pas dans une caisse ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/manuelpok
manuelpok
  • 25
  • 23
  • 20
  • 17
  • 11
  • 2

No necesariamente se debe colocar Tomaste Tu, pues "Tomaste" ya hace referencia al "Tu" por la conjugación del verbo "Tomar". Lo que se hace es redundar al colocar "Tomaste Tu". Mi respuesta debería estar bien ¿Tomaste dinero de la caja?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mariejo84

il est écrit "de l'argent" et non ton argent, alors pourquoi "el dinero" n'est pas bon. Merci.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jacques081

la traduction au dessus est bonne sans discussion. ***Comment est-ce possible de travailler 4, 5 , et même 6 langue en même temps ??????. ++++ marcobd1 , Mavry, Manuelpok, Mariejo84 . J'aimerai connaître votre secret.

<<<<<<<< Me gustaría saber su secreto. >>>>>>>

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Ici, c'est le partitif (qui n'existe pas en espagnol). (DE L') argent, (DE L') eau, (DE LA) bière, (DU) pain qui se traduit par: Dinero, agua, cerveza, pan. Si on avait voulu dire, ''As-tu pris (l') argent de la caisse'', on aurait écrit, ''tomaste EL dinero de la caja. Cela pourra sûrement t'aider. http://www.espagnolfacile.com/exercices/exercice-espagnol-2/exercice-espagnol-25259.php

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/RubenGirona

alors la duolingo me decois

il y a 3 mois