Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/cambusken

Una relación lógica por parte, porque ....

cambuskenPlus
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 22
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2
  • 191

I would understand this if it were " ...por parte de ..", but it is not.

Does it just meant " In part, a logical relation, because ..."?

Thanks for any enlightenment.

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/rocko2012
rocko2012
  • 25
  • 14
  • 3
  • 2039

Is there a comma in the original Spanish? If so it makes me think "por parte porque" has no combined meaning and it's really two clauses and you are on right track with your translation. Though changing the word order and "relation" to "relationship" sounds a little better to me. A logical relationship in part, because ...

3 years ago

https://www.duolingo.com/cambusken
cambuskenPlus
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 22
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3
  • 2
  • 191

Thank you for your helpful comment. It may be a mis-print, as I can find no examples online of a similar structure. Cheers!

3 years ago

https://www.duolingo.com/sebastosiano

We need more context, at first sight its wrong...

3 years ago