O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Pendant une journée, il a disparu."

Tradução:Durante um dia, ele desapareceu.

3 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/Regisllane

Qual a diferença de usar Jour e jounée aqui?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 83

jour se refere a um dia de 24 horas, precisas, é uma unidade de tempo de 24 horas.

• Une année compte 365 jours. = um ano tem 365 dias • Il y a sept jours dans une semaine.= há sete dias na semana • Le 21 juin est le jour le plus long de l’année. = o dia 21 de junho é o dia mais longo do ano.


journée não se refere ao período específico de 24 horas, refere-se mais ao tempo gasto numa ação qualquer do dia: • passer la journée devant l’ordinateur - passar o dia diante do computador • une journée de ski - uma jornada de ... • pendant la journée - durante o dia • une journée ensoleillée = um dia ensolarado


então, aqui, ele desapareceu num momento do dia e não durante 24 horas.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/ErmesLucas

"Durante um dia!!!???" Quer dizer que ele foi desaparecendo aos poucos!!!???

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

A frase significca que a pessoa ficou desaparecida durante um dia inteiro.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/gabranth_hts

nao entendi, qual a diferença em usar, pendant ou durant

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 83

são sinônimos, mas podem ter usos diferentes. Suponha um crime. Se ele desapareceu durante um dia inteiro, melhor usar durant. Se desapareceu durante uma parte do dia, melhor usar pendant. Pense numa visita, se vier para ficar as férias todas, durant les vacances, se, para seu alívio, ele chegar em algum momento das férias, pendant les vacances. Mas, claro, pendant une journée e durant une journée podem ter o mesmo sentido. http://languedepoche.cegepoutaouais.qc.ca/index.php/particularites-de-la-langue/p/177-durant-ou-pendant

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ELIBETHINHA4850
ELIBETHINHA4850
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 7
  • 38

Não poderia ser: "POR" um dia ele sumiu.? Acho que não modifica o sentido da ação. Quem souber, por favor esclareça a minha dúvida, uma vez que tive essa resposta assinalada como errada. Bons estudos. 28/08/16

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 83

penso que a frase do duolingo, pelo sentido que tem journée (o período de um dia, a duração de um dia), significa durante uma jornada, durante as atividades de um dia, quer dizer, ele desapareceu em algum momento do dia. Por um dia, para mim, deve ser pendant/durant un jour ( por/durante 24 horas).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/pablovictor17
pablovictor17
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 4

Durante um dia ele sumiu, tambem esta certo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/weandrade
weandrade
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 1067

Já estão aceitando sumiu. 05/05/2016

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Schafranski
Schafranski
  • 17
  • 16
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

na minha resposta, não aceitou durante um dia, ele sumiu

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/oldema1

Alguém que desaparece, tambem some! Duo, vamos aprender português

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CPB133822
CPB133822
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 4

Não poderia ser "morreu"?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Só se fosse um zumbi, morreu durante um dia e depois voltou.

1 mês atrás