"Pendant une journée, il a disparu."

Tradução:Durante um dia, ele desapareceu.

June 23, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/Regisllane

Qual a diferença de usar Jour e jounée aqui?

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/antlane

jour se refere a um dia de 24 horas, precisas, é uma unidade de tempo de 24 horas.

• Une année compte 365 jours. = um ano tem 365 dias • Il y a sept jours dans une semaine.= há sete dias na semana • Le 21 juin est le jour le plus long de l’année. = o dia 21 de junho é o dia mais longo do ano.


journée não se refere ao período específico de 24 horas, refere-se mais ao tempo gasto numa ação qualquer do dia: • passer la journée devant l’ordinateur - passar o dia diante do computador • une journée de ski - uma jornada de ... • pendant la journée - durante o dia • une journée ensoleillée = um dia ensolarado


então, aqui, ele desapareceu num momento do dia e não durante 24 horas.

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/ErmesLucas

"Durante um dia!!!???" Quer dizer que ele foi desaparecendo aos poucos!!!???

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/choracavaco

A frase significca que a pessoa ficou desaparecida durante um dia inteiro.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/gabranth_hts

nao entendi, qual a diferença em usar, pendant ou durant

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/antlane

são sinônimos, mas podem ter usos diferentes. Suponha um crime. Se ele desapareceu durante um dia inteiro, melhor usar durant. Se desapareceu durante uma parte do dia, melhor usar pendant. Pense numa visita, se vier para ficar as férias todas, durant les vacances, se, para seu alívio, ele chegar em algum momento das férias, pendant les vacances. Mas, claro, pendant une journée e durant une journée podem ter o mesmo sentido. http://languedepoche.cegepoutaouais.qc.ca/index.php/particularites-de-la-langue/p/177-durant-ou-pendant

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/ELIBETHINHA4850

Não poderia ser: "POR" um dia ele sumiu.? Acho que não modifica o sentido da ação. Quem souber, por favor esclareça a minha dúvida, uma vez que tive essa resposta assinalada como errada. Bons estudos. 28/08/16

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/antlane

penso que a frase do duolingo, pelo sentido que tem journée (o período de um dia, a duração de um dia), significa durante uma jornada, durante as atividades de um dia, quer dizer, ele desapareceu em algum momento do dia. Por um dia, para mim, deve ser pendant/durant un jour ( por/durante 24 horas).

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/pablovictor17

Durante um dia ele sumiu, tambem esta certo?

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/weandrade

Já estão aceitando sumiu. 05/05/2016

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/Schafranski

na minha resposta, não aceitou durante um dia, ele sumiu

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/oldema1

Alguém que desaparece, tambem some! Duo, vamos aprender português

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/CPB133822

Não poderia ser "morreu"?

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/choracavaco

Só se fosse um zumbi, morreu durante um dia e depois voltou.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/carteira

Duolingo, fica difícil aprender assim com o áudio quase sempre com defeito. Não ouvimos a pronúncia, na hora de responder: escreva o que ouviu , temos dificuldade com a pronúncia!

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/Diomar625691

Realmente essa palavra journée é muito confusa. Eu penso que certas particularidades do idioma, a gente só entende vivendo na França. No Brasil, dia e jornada têm sentidos diversos.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/Diomar625691

Por um dia ele desapareceu.

December 21, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.