Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"She wishes for more."

Переклад:Вона бажає більшого.

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/denys.ko

чому варіант: "вона хоче більшого" не підходить? я не бачу принципової різниці між словами "хочу" та "бажаю" а ви?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Бажати мабуть сильніше :)

В англійській мові як і в українській є wish (бажати) та want (хотіти). Тож навіть якщо у даному випадку значення майже однакове, виходить наче ви слова не вивчили

3 роки тому

https://www.duolingo.com/denys.ko

дякую за пояснення

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Olexander2

А що не так з "wishes?"

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

А з ним щось не так?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/ridV10

Вона бажає більшого зарахували як неправильну відповідь. Правильна: Вона бажає більшого. Ага. Дякую.

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

"...who wants too much, risk losing absolutely everything...who wants too little of life, might not get anything at all. " ( Mafia - The city of lost heaven )

6 місяців тому