"Ilprogettoeraunfallimento."

Traduction :Le projet était un échec.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/annieLEBLE

pourquoi "FAILLITE" est-il refusé?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/raphaela762973

pourquoi fiasco est refusé?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 38

Peut-être parce que "fiasco" (d'origine italienne) se traduit par "fiasco".

http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/fiasco/24380

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/1097384552

J'ai regardé dans le dictionnaire ,la traduction est "FAILLITE". Je ne comprends pas pourquoi on nous le refuse

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

FALLIMENTO se traduit par faillite, certes mais aussi par échec. Un synonyme en italien est INSUCCESSO.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jfXu1D6I

Le projet fut un échec....?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Aline35743

Je suis d'accord avec vous, sans pouvoir vraiment expliquer pourquoi, il me semble que la phrase n'est pas correcte en français avec l'imparfait... et qu'elle nécessite le passé simple ou le passé composé.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/VieilleDam

un projet ne peut pas être un échec. son aboutissement... son résultat... sa présentation... il peut "être mis en échec", "aboutir à" un échec...

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.