Because full and complete mean different things. Complete, would indicate someone is building it and it is now finished. However full, indicates that there is no space inside the restaurant.
So this is a bit like a false friend I guess and full in Norwegian doesn't mean full in English (in the sense of completely, entirely filled up etc.) but rather means crowded, a lot of- but not mandatory to the maximum capacity...
Is this right?
For any reason DL shows me No one has commented yet on this discussion but has a Discuss(8) on the word page.
It's one of those complicated friendships. "Full" has both meanings in Norwegian.
"Hun er full."
"She is drunk."
"Hun er full av liv."
"She is full of life."