"Han vil ikke forberede noget, han hader forberedelse."

Translation:He will not prepare anything, he hates preparation.

June 23, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EmiliaAlice

Shouldn't it be "preparations" at the end?

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/orfeocookie

No. It's an abstract noun. He hates the act of preparation.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/p.kmetski

That would be "forberedelser"

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EmiliaAlice

In the Danish part yes, I ment on the English part. IMO if "he hates" it's a constant so any "preparations".

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/p.kmetski

I see... Not sure about the correct english here :)

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BarbaraSta4

One could also say he hates preparing.

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tvindy
  • 1260

This is the first time I've seen a comma splice in Duolingo.

August 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mathilde.Buch

commas are VERY often used in the danish language, it's stressful at times

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ycUvuSap

Is the comma splice part of proper Danish? That is, is the sentence grammatically correct?

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/griffous

I had the same thought; do Danes have the semicolon?

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/boomer4sooner

Who is this daredevil?

July 19, 2016
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.