Translation:Can I have your name and your phone number please?
Can someone help me understand when it's best to use Per Piacere vs. Per Favore?
It's kind of implied that "per favore" sounds like asking a favour of someone, when asking for someone's phone number is not asking a favour so you use "per piacere" as a polite tone. In my opinion per favore is also used in more of a formal situations tone, but I could well be wrong here.
Why is the translation "Please may I have your name and your telephone number?" incorrect?
Can I / May I - without context to determine the degree of 'politeness' required, these are arguably completely interchangeable utterances in English
As a child, when I asked "can I.....", my father used to reply "you can, but may you?" In English "can" and "may" are not really interchangeable, "can" is to be able to, while "may" is to have permission to. Is there a similar distinction in Italian? "Potere" seems to cover both.
I'm just guessing but maybe because the 'e' and 'i' sounds are different enough to not warrant it
I do not see why putting the word please at the beginning rather than the end of the sentence renders it incorrect.
DL accepted "Can I have your name and phone number please?" so without the second "your". Could the same be done in Italian, so "Posso avere il tuo nome e numero di telefono ..."?
Hi, you would replace
tuo for the more formal
- Posso avere il Suo nome e il Suo numero di telefono per piacere?
Hope this helps!
I was so confused. They already had the whole thing translated for me. All I had to do was press 'continue'.
Hi Agnes. "Could" is the conditional tense of 'can' so would be a different translation into Italian. :)
Well for the last few weeks can I has been accepted today it was wrong and has to be May I've wish the wouldnt keep changing things feel like giving it up
The word bank does not include 'NOME'. This is not the first time that issue is present in the program. Please, correct the word bank. Thanks for your prompt solution.
This sentence NEEDS to be corrected, please. This is the second time marked wrong. First, the word NAME/NOME didn't appear in the word bank. Second time, NUMBER/NUMERO word wasn't a choice.
Please, can you review and correct this sentence????? This is the third marked it wrong. This time AND was the missing word. Thank you for your prompt response to this issue.