1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "I have a headache."

"I have a headache."

Translation:Eu estou com dor de cabeça.

October 8, 2013

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/olavio1

shouldnt this be in the medical section? or is headache considered an emotion?


https://www.duolingo.com/profile/lugosky

Maybe cause of the feeling sensation. If you feel pain without specifying, you could be talking about physical or emotional pain.


https://www.duolingo.com/profile/Leo_the_seagull

Why among the suggested translation of Headache there is Abacaxi?


https://www.duolingo.com/profile/Belinda658698

Why is one suggestion for headache abacaxi? I see someone asked a year ago but there has been no response. The stress of it all is giving me a pinapple!


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Since it is hard to peel it, I see "abacaxi" as a synonym for "problem": Eu tenho um abacaxi para resolver.


https://www.duolingo.com/profile/WH-Paul

Eu tenho uma dor de cabeça?


https://www.duolingo.com/profile/JaapMeneer

Like the people above, I wonder if 'eu tenho dor na cabeça' is correct too?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Not wrong, but not used for native speaker either.


https://www.duolingo.com/profile/JaapMeneer

Ah ok! I was just wondering because on an earlier question the Portuguese sentence was 'eu tenho dor nas costas' for saying 'i have back pain'. So I assumed that structure could be used here too.

Thank u for the quick reply Paul!! :)

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.