shouldnt this be in the medical section? or is headache considered an emotion?
Maybe cause of the feeling sensation. If you feel pain without specifying, you could be talking about physical or emotional pain.
Why among the suggested translation of Headache there is Abacaxi?
Why is one suggestion for headache abacaxi? I see someone asked a year ago but there has been no response. The stress of it all is giving me a pinapple!
Since it is hard to peel it, I see "abacaxi" as a synonym for "problem": Eu tenho um abacaxi para resolver.
Cant use tenho?
Eu tenho uma dor de cabeça?
Like the people above, I wonder if 'eu tenho dor na cabeça' is correct too?
Not wrong, but not used for native speaker either.
Ah ok! I was just wondering because on an earlier question the Portuguese sentence was 'eu tenho dor nas costas' for saying 'i have back pain'. So I assumed that structure could be used here too.
Thank u for the quick reply Paul!! :)