1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It seems that he is fine."

"It seems that he is fine."

Traduzione:Sembra che lui stia bene.

October 8, 2013

25 commenti


https://www.duolingo.com/profile/gninghen

'sembra stia bene' dovrebbe essere aggiunto alle risposte corrette


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Nella Lingua Italiana si può dire, ma, nella forma inglese (mi riferisco a questa frase), bisognerebbe togliere "that" (che).


https://www.duolingo.com/profile/pietro.cus

Hai ragione! La traduzione e' corretta in italiano


https://www.duolingo.com/profile/Motye.

Nella pronuncia della registrazione sembra che il That non ci sia. Io capisco: it seems he is fine. Va davvero velocissima


https://www.duolingo.com/profile/saarahmir

DUOLINGO IS GOOD AND I LOVE IT SO MUCH


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Perché c'è "it" all'inizio della frase, quando in mezzo c'è scritto "he"? Insomma, il soggetto è già indicato da "he", quindi, che bisogno c'è di scrivere/pronunciare anche "it"?


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

Ciao Claudio. Nella lingua inglese come abbiamo visto c'è bisogno (quasi) sempre del soggetto. Il verbo "impersonale" Sembra, in italiano non ha bisogno di soggetto (come del resto anche altre forme impersonali simili: pare, risulta, appare... etc.). In inglese invece "pare" :) che il soggetto vada sempre inserito in questo caso. Dunque abbiamo "esso" (cioè "questa cosa") = soggetto ... sembra = verbo. Un caro saluto


https://www.duolingo.com/profile/SalvatoreC328895

Ma non mi lasciate nemmeno finire di pronunciare fino alla fine


https://www.duolingo.com/profile/MarcoTempo3

Che razza di pronuncia!


https://www.duolingo.com/profile/MassimoX1

Anche io, come Giuseppina, non percepisco il "that" nella registrazione audio... Malgrado il resto della frase risulta essere di ottima qualità.


https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

"lui sembra di stare bene" = "he seems to be fine" , è corretto? è la stessa cosa, lo stesso significato, no? Me ha dato sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/luceg1

Scusate, ma egli ed esso hanno lo stesso significato, no???


https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

No, egli è persona, esso è un oggetto


https://www.duolingo.com/profile/Chiara_Calza

più correttamente "esso" è neutro, non umano.


https://www.duolingo.com/profile/saverio566606

Qualcuno mi puo spiegare perche si mette "it" vicino seems


https://www.duolingo.com/profile/saverio566606

Qualcuno mi puo spiegare perche si mette it vicino seems


https://www.duolingo.com/profile/linustorva

perchè in questa frase c'è il "that" ed in altre no?


https://www.duolingo.com/profile/Denis753412

Domanda. Come mai "HE IS" assume il significato di "STIA ?" Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Chiara_Calza

L'inglese non ha il congiuntivo, l'italiano sì. "It seems that" rende la forma congiuntiva in inglese e come tale va tradotto in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Marco551954

Sembra che sta non è un'opzione. In italiano non usare il congiuntivo quando serve, per fortuna, è ancora un errore. E' vero che c'è la tendenza a farlo, questo errore, ma per chi ama le lingue contribuire alla loro degerenazione non è una bella cosa.


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaD355748

mi sembra che lui stia bene....è la stessa cosa

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.