1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Tá áthas uirthi."

" áthas uirthi."

Translation:She is happy.

June 24, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/BTMaloney

This is a strange sentence… apparently it literally means "She has joy on her." That's what confused me.


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

Yep. Irish doesn't say it the same was as English. Literally, happiness is on x is the structure to express it.


https://www.duolingo.com/profile/sgjest

Could this also be translated as "She is joyful"? (Joy is one of the hint words for áthas.)


https://www.duolingo.com/profile/SeanMeaneyPL

We had "Tá culaith uirthi" where uirthi sounded like "urra". Here, it sounds like "urhee". Dialect?


https://www.duolingo.com/profile/Leighfy7

a hint earlier game me "sasta" for happy. Is that also an accurate translation? what's the difference


https://www.duolingo.com/profile/JimMcGov

Perhaps 'she is delighted' should also have been accepted.


https://www.duolingo.com/profile/PadiS46

Definitely ... in school many moons ago that's what we meant by it


https://www.duolingo.com/profile/mag976113

Two different pronunciations for the same word. Very confusing

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.