"Itisthecityofchurches."

Traduzione:È la città delle chiese.

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/J.Franchomme
J.Franchomme
  • 22
  • 22
  • 21
  • 10

ROMA !!!

(Every red point is a church!)

It seems that you can spend a year to visit them all !!

;-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1464

Wow, più chiese che le moschee? Impossibile!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/tonifenucciu

Ho risposto correttamente ma sempre sulle preposizioni non ho le idee chiare come mai basta solo "OF" in questo caso senza l'articolo "THE", aiuto!!!!!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Significa chiese in generale, non chiese particolari, una citta' caratterizata dalla presenza di chiese. Quindi manca la "the".

5 anni fa

https://www.duolingo.com/lapennaraspa

Diavolo non riesco a capire perché mi da errore con "questa " e la citta... la corregge con "essa " cosa secondo me un tantino anacronistica. Ma comunque xche? Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Matteo644627

Perché "questa" ed "essa" hanno significato diverso anche in italiano

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/giovannari545988

quando pronuncia le frasi la donna sono il più delle volte incomprensibili

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Giovanni167834

E' una città di chiese.la traduzione non è corretta?

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.