1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "It is the city of churches."

"It is the city of churches."

Traduzione:È la città delle chiese.

October 8, 2013

40 commenti


https://www.duolingo.com/profile/J.Franchomme

ROMA !!!

(Every red point is a church!)

It seems that you can spend a year to visit them all !!

;-)


https://www.duolingo.com/profile/gizzard123

Wow, più chiese che le moschee? Impossibile!


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

Ho risposto correttamente ma sempre sulle preposizioni non ho le idee chiare come mai basta solo "OF" in questo caso senza l'articolo "THE", aiuto!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Significa chiese in generale, non chiese particolari, una citta' caratterizata dalla presenza di chiese. Quindi manca la "the".


https://www.duolingo.com/profile/lapennaraspa

Diavolo non riesco a capire perché mi da errore con "questa " e la citta... la corregge con "essa " cosa secondo me un tantino anacronistica. Ma comunque xche? Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Matteo644627

Perché "questa" ed "essa" hanno significato diverso anche in italiano


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

è "anacronistica" è vero, infatti in italiano contemporaneo si dice "è la città delle chiese" dove essa è sottinteso


https://www.duolingo.com/profile/serbrogi

Mi da sempre sbagliato, anche la sua risposta ha fuso


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni167834

E' una città di chiese.la traduzione non è corretta?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

is THE city= è LA città ... e quindi in italiano la città di chiese non ha alcun senso. "è la città delle chiese"


https://www.duolingo.com/profile/giovannari545988

quando pronuncia le frasi la donna sono il più delle volte incomprensibili


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

Good Luck my Friend.Good Luck Capitain !


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

It is a.beautiful city!


https://www.duolingo.com/profile/MorenaTola

segnale come errore anche se' corretto e nn fa andare oltre


https://www.duolingo.com/profile/MorenaTola

Non riesco ad andare avanti perche segnala errore


https://www.duolingo.com/profile/Ele827886

È corretto, perché me lo da' come errore


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Boh? Cosa hai scritto?


https://www.duolingo.com/profile/salvo184022

Ho scritto giusto perche non accetta ls risposta ?


https://www.duolingo.com/profile/rossella346345

La mia risposta è uguale alla vostra ma mi da errore


https://www.duolingo.com/profile/RobertoAmb86718

It is definitely Lucca (Italy)


https://www.duolingo.com/profile/Giorge6

Riproposta ora da errore.......provvedere grazie


https://www.duolingo.com/profile/valeria477272

Ho zcritto giusto guardate bene


https://www.duolingo.com/profile/mariagiov

Non capisco cosa ho sbagliato E' la città delle chiese


https://www.duolingo.com/profile/EnzoPiza

non dovrebbe essere "It is the city of the Churches " ?


https://www.duolingo.com/profile/mario481773

L'accento in Italiano si può mettere sopra bo di fianco, quindi correggete il programma


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

l'accento in italiano si può mettere solo sopra quello "di fianco" si chiama apostrofo ed è un errore confonderli, l'apostrofo indica un'elisione: po' è la contrazione di poco, l' è l'elisione di lo o la... non è certamente una l accentata!


https://www.duolingo.com/profile/TheCabras

Questa e Essa non sono la stessa cosa più o meno?


https://www.duolingo.com/profile/CelestinaZ

Ho tradotto "e'la citta'delle chiese" perche' mi segnate errore?


https://www.duolingo.com/profile/kayamel

Ci vuole l'accento e non l'apostrofo. Purtroppo, qui è così.


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Esatto. Ma non sono d'accordo sul "purtroppo, qui è così". Per fortuna che è così!


https://www.duolingo.com/profile/kayamel

Hai assolutamente ragione :)


https://www.duolingo.com/profile/mok138

Anch'io ho risposto cosi' e mi ha segnato errore solo perche' non ho fatto lo spazio dopo la e'


https://www.duolingo.com/profile/Agnef88

Ma che frase sarebbe " citta delle chiese" scusate la mia ignoranza eh!?!?


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Roma, ad esempio! Vuol dire una città con tante chiese,


https://www.duolingo.com/profile/Agnef88

Ah riguardo la mancanza dell' articolo " the" ricordo che alle elementari fin alle superiori mi veniva setto che " the" davanti ad una parola che e' al plurale viene omesso...almeno..so cosi


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

'the" si usa spesso con un senso plurale.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.