1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "She is going to place the fl…

"She is going to place the flower on the table."

Překlad:Ona dá květinu na stůl.

June 24, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Chybí mi v překladu " Ona dá TU květinu na stůl. Pro mne ta věta zní, že jde o konkrétní květinu, proto tu. Většinou na tom trváte, zde ne?

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PavelBerne5

Jak mám při poslechu poznat, že jde o "the flower" a ne o "the flour"? Zrovna v tomto případě by dávaly bez dalšího kontextu smysl obě varianty. Děkuji.

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JosefBortl1

Ona dá na stůl květinu

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Určitě. Proto je u každé věty možnost použít tlačítko "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Já jsem proti. Díky absenci členů je čeština mnohem expresívnější slovosledem. Ona dá na stůl květinu je She is going to place/put a flower on the table. Někdo jiný se třeba rozhodne jinak.

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JanVlnas

vadí mi, že v posledních několika lekcích absolutně ignorujete připomínky uživatelů a neumožňujete i jiné relevantní možnosti.

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/StandaBe

Uhodl jsem nakonec "flower", ale zní to ZŘETELNĚ jako [faue] (neumím napsat převrácené e). Rozhodně tam neslyším ani náznak l.

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Praha2017

"Ona umístí tu květinu na stole" dalo by se to říct i takhle?

August 10, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.