1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We support women."

"We support women."

Překlad:Podporujeme ženy.

June 24, 2015

12 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Dmoc4

"(My) Pomaháme ženam" je ten samý význam. Neuznate?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Předpokládám, že ne jenom já, ale i kolegové budou souhlasit, že to ten samý význam nemá. V určitých kontextech by se to možná dalo zaměnit, ano, ale jinak pro tvou větu je mnohem lepší překlad "We are helping/help the women." Více k fungování kurzu se dočteš zde: https://www.duolingo.com/comment/7117296


https://www.duolingo.com/profile/MeuUct

Nema tam byt woman's? tohle je podporujeme zenu, ne?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Žena je jedním z mála slov, které mají nepravidelný tvar množného čísla: "a woman" = "žena," "women" = "ženy." Samozřejmě je pak stejně i u muže: "man x men."


https://www.duolingo.com/profile/PavelMitosinka

Tak jak jste napsal/a Vy, by to bylo přivlastňovací - ženin, ženina, ženino.


https://www.duolingo.com/profile/KumoSK

Woman je zena ne ne zeny


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To je pravda, ale kdyz kouknete na tu vetu co jste mel prekladat uvidite ze slovo "woman" tam neni.


https://www.duolingo.com/profile/suchyji

při překladu z češtiny do angličtiny je u této věta před women požadován člen the, musí tam být nebo ne?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Přijímáme i variantu bez členu.


https://www.duolingo.com/profile/Kvta877581

Jak poznam, ze jde o mnozne cislo, kdyz pri vyslovnosti slysim woman i women stejne?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Přečtěte si diskuzi, už to tu je.


https://www.duolingo.com/profile/suchyji

Jednotné číslo musí být vždy se členem, pokud ve větě člen není, musí to být množné číslo.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.