So which one is more natural? "Det står i avisen" or "Det er i avisen"?
with things that are written, it's usually "står" i believe
Could you use 'det er' instead of 'det star' here? Or is there a specific reason when you use one or the other?
[staar* not star]
For some reason you can't use 'er'. Text usually 'står'.
Thought står meant standing?
It does, im guessing this is just a connotation
I see a lot of comments that say "står" still means "stands" in this sentence. This is idiomatic then, right? Also, how do we then know when to use "er" or "står"?
It does, but it can't always be translated literally.
The only thing I dislike is that norwegian words have varying meanings. You have 'står' for both in and standing
Står never means "in". It means standing or like in this example that something is written.
"Hvor star stolen", "where is the chair".
These are pain in the ass.