"The fat, dirty dog slept in the street."
Translation:La dika, malpura hundo dormis en la strato.
11 CommentsThis discussion is locked.
Should "sur" be accepted as a preposition in place of "en" here? I thought that "sur la strato" was equivalent to English's "in the street". See John C. Wells' dictionary. Also in vortaro.net, an example from Zamenhof: "oni promenas sur la strato".
2753
This sentence, using "sur":
La dika, malpura hundo dormis sur la strato.
was accepted when I tried it. (2022-03-01)
1542
This made me think of The Colour Purple:
"You a low down dirty dog, that's what's wrong. Time for me to get away from you, and enter into Creation. And your dead body'd be just the welcome mat I need."
1244
What would we do for when we need to talk about two nouns with two adjectives each. The pretty, orange cat and the ugly, smelly dog, for instance. I imagine the kaj's would get confusing.