If the thing being possessed is masculine or neuter in German, use mein. If it's feminine in German, use meine. Basically like ein and eine.
Man, I really wish duolingo wouldn't give me words I haven't heard/seen before in an audio "Type what you hear" format first.
It happens sometimes but, luckily, German is one of those languages which sound the way is written as well as Portuguese (I'm Brazilian). There were times I had to type new words and I got it correct :)
Anyway I agree with you. We have to read them first. Learning a language like English for example would be a struggle.
The mouse-over gives a few spellings for jewelery including the double l version, but it is not acceptable as an answer?
It must be an error. They marked mine wrong, too (for using "jewellery"). The "correct" solutions include "jewelry" and "jewelery"... the second being incorrect no matter what country you're from! :)
I reported it, I hope you did too!
I looked for their difference and: " For the noun referring to articles, especially of gold, silver, or precious stones, used for personal adornment, jewelry is the preferred spelling in American English. Jewellery is preferred in varieties of English from outside North America." So I'll report this and hopefully we'll be able to use both soon.
My understanding is that Canada uses "jewellery" too, or at least I saw it at a Canadian jeweller.
Please accept jewellery : from dictionary - Jewellery or jewelry (/ˈdʒuːəl(ə)ri/) is small decorative items worn for personal adornment, such as brooches, rings, necklaces, earrings, and bracelets
seriously? 2 L's in jewellery is not an acceptable typo?? its' passed any other question...
Schmuck is Yiddish slang for a man's private parts, used also as idiot. In this context a poorly chosen sentence.