1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "We are at the amusement park…

"We are at the amusement park."

Translation:Vi er i fornøyelsesparken.

June 24, 2015



Seriously? 'på' can't be used in this sentence?


på generally means "on". It would be like saying in English, "We are on the amusement park.", which makes no sense what so ever. So, we use "i", which in general means "in", although sometimes it can be translated to mean "at", such as in this case. Hope this helped.


I know this is an old conversation, but "vi er på fornøyelsesparken" worked for me just now.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.