"Lei ha un giornale."
Translation:She has a newspaper.
40 CommentsThis discussion is locked.
The H in "ha," of course, is silent; the A in "ha" and the U in "un" are elided -- so that, to my American ears, it sounds like "lay-on-jore-nah-lay." Just listen closely: Native speakers run vowel sounds together like this all the time, and you're SPOHSTAH (i.e., "supposed to") know that.
It says translate this: Lei ha un giornale. So it goes like this: Lei - She, ha - verb Avere (Have) for 3rd 'face' so HAS, un giornale that follows, so giornale means newspaper and un means 'a'. You put it together and you have your sentence translated: She has a newspaper. :) You can't wrote 'you have' because it is clear that Lei ha stands for She has. Verb Avere (Have - In English): Io ho, Tu hai, Lui/Lei ha, Noi abbiamo, Voi abbiate, Loro hanno. It is not regular verb.