"Las voy a contar."
Translation:I am going to count them.
Agree, it seems rather strange. I recall using "contar" to mean "to count on" in other lessons also.
I think you would have to change the DO to an IO, las to les, for that; or change verbs to depender.
Yes . To say contar as count u need a DO. Los contar. But to say Contar as tell a story or to account u definitely need an IO. Les contar ( of course with or without adding DO which is the story ur r telling.
Contar (as in French my mother language) has 2 different meanings : to count, to compute...on one hand and to tell on the other hand. I think it is used here with the 2nd meaning.
Yes but with a spelling difference in french (my language) compter = to count (ra)conter= to tell
"I am going to tell them" is technically correct, but without heavy context an English speaker would not think that "them" meant "stories" (or similar) in your sentence.
I reckon it would have to have "con" to mean that, eg. Las voy a contar con ellas. That's why the sentence is translated as "count them". And, like Ballerin said, "tell them" is ok too.
"I am going to tell them" would require the indirect object "les" rather than the direct object "las". Because you are going to tell something (Direct object) to them (les- indirect object)
Why cant this mean, "I'm going to tell them"? And I'm also confused about "les" verses "los" or "las"? " los or las is a DO, and "les" is an IO?
Los and las are direct object pronouns, les is an indirect object pronoun, yes.
Contar has the meaning of "count" or "recount, tell". "Tell" is a very awkward word in English, because it supresses the indirect object a little. Erm, anyway.
The direct object of contar refers to what you count or what you tell. If there's an indrect object, it tells you who the recipient for the telling is.
- Los cuento. - I am counting them. I can count anything.
- Les cuento historias. - I am telling stories to them.
You can say "Las cuento" in the meaning of "telling them" if there is heavy context to support that las refers to stories (or similar). And there needs to be heavy context in English as well to support that "them" refers to stories (or similar). So translating "Las voy a contar" with "I am going to tell them" is technically right, but no one will grasp the intended meaning without the appropriate context.
I have great difficulties with the male speaker! The audio portion is often uninteligible. Often in the parts where I must repeat after him, unless I do so in a basso profundo voice, I get dinged. Then, I have learned to listen to ANYTHING he says in the slow version as well, only to discover discrepancies between the slow and fast versions. In this case, "las" in the slow, "les" in the fast. I chose the slow, based on past experience, and got dinged. It is not a big deal, I grant, but the constant unsureness and unreliability make the learning process less smooth, and far more interrupted. Who has unlimited time to continually be double- checking everything one speaker says?
Humm. I don't really know what the "las" is doing there. I would expect voy a contar, or yo voy a contar. "The I am going to…" doesn't compute.
Las (and Los) have more than one meaning, depending on how they are used.
In this case, "las" means "them" (more than one object that is feminine gender, like "casas" or "calles")
I have a cold and it is affecting my hearing.... BUT... if the sentence was "Les voy a contar" Could that not mean "I'm going to tell them"? Thx for a response :) ~r
Considering the discussions above, that would need an indirect object (the direct object is what you tell): "Les voy a contar."
I don't understand why the direct object is "las" and not "los",,,,can someone clue me in, please?
Apparently the speaker is counting feminine objects, like girls or tables. :)
Los is the object pronoun of ellos (and ustedes); and las goes with ellas (and ustedes).
Maybe for you, but not for me. :)
You can say either. Both variants are pretty equivalent.
I'm confused. What about "I am going to tell you (plural, feminine)"? Why is that incorrect?
Ah, "tell", the wonderfully confusing word. :)
Las is a direct object here, but the direct object of contar is what is being counted or told (a story, for example). The receiving person of the telling would be an indirect object, les in this case.
Ahh, I understand now! Yes, I did mix it up with 'les'. Thank you so much! :) Cheers! –Andrea
The sound is working fine for everything - except there is no sound for this one. Nothing!
I still don't understand why "I am going to tell them" is unacceptable. "Contar" is used as "to tell" in other sentences.
The question is: what is "them"? Are "they" stories? Then it's okay, you can use it like that. Are "they" people whom you're going to tell something? Then it's a wrong translation. The people that are told something are an indirect object, so you wouldn't be able to use las here.
But if there's more than 9 I'm going to have to take my shoes off to help me count