Praise to the Danish team, upon finishing the Danish tree
So I just finished my sixth Duo tree, namely the Danish tree, and I have to admit this has been the most beautiful tree so far. Don't get me wrong, all the trees are well done and reflect the hard work of their teams, yet there is something special and charming about this particular tree. Maybe the Danish humor in the explanations, maybe these little extras from HC Andersen (Swedish team, how about Astrid Lindgren? :))
Anyway, guys, I salute you for creating such a course. Tak for alt!
yes, scandinavian languages are closer to icelandic than other germanic languages, since they all derived from old norse, icelandic being the closet modern day language to old norse (what the viking spoke) as you said. I can only speak for my self, but i as a dane do not understand written icelandic, even though i can understand/guess a few words here and there... norwegians might have a slightly easier time since norwegian and icelandic are mainly derived from old west norse, whereas swedish and danish are from old east norse ... might want to ask someone from norway :)
The Danish lessons seem to be much smoother for me than the Swedish were.Perhaps that's because i did Swedish first,so it helped me in Danish,but i still feel like the Danish was smoother.The spoken Danish is giving me trouble tho,it's so fast and it seems like Danes swallow letters
Dette sprak er smuk, jeg kan godt lide det :) I came to Danish from Swedish, so that (and definetely German) made the transition smoother. Many similar words. From a learner's perspective, one of the hard things is that Danes swallow endings and certain letters in pronunciation. Swedish has more straightforward pronunciation, but Norwegian beats all Scandinavian languages in an almost one-to-one between the written and the spoken word. I was recently sitting in a restaurant next table to a couple of tourists, speaking Swedish and some language that sounded like a Scandinavian one, but hardly understandable. I got curious and asked. It appeared the woman was speaking Swedish, and the guy responded in Danish. Somehow they seemed to have understood each other :)
:O My Danish is very basic right now but I am sure understand very well what you mean ;). I really agree with you about the Danish pronunciation part, whenever I try to pronounce something, my tongue expresses the most :P But who cares about that when you can access the wonderful fairy tales of HC Andersen, right? ;) Btw(spoilers), I do not know if you watched Bron(or Broen), they speak Swedish and Danish and they, kinda, do understand each other :D
Danish native speaker here :) Yeah people from Denmark, Sweden and Norway tend to understand each other very well :) Also people living in Copenhagen meet Swedish people almost every day due to Copenhagen and Sweden only being a bridge apart :P
And about the pronunciation of Danish: Sometimes even Danes have a hard time understanding each other because of the sloppy way we speak :D
Absolutely not! scandinavians do not understand icelandic! but some say if we ever had to stand the test norwegians might have an advantage, don't know why, but norway seems to have a closer bond with iceland than the rest of scandinavia, hence the flag. On the other hand since iceland was part of Denmark until 1918, danish was taught as the second language in Iceland for many years, and is still taught as a third language from seventh grade onward. So a fair amount of icelanders understand some danish... i think....
I assume that there isn't any chance to understand spoken Icelandic, but there is some similarity to its written form, isn't it? After all, Icelandic is the closest language to Old Norse, which is the common ancestor for all Germanic languages, and Scandinavian languages should be closer to it than, say, German or Dutch.
I can pick a few words here and there of Icelandic, but it does not amount to much. Swedish and Norwegian are much easier. It is easier to understand writing than the spoken language as I can take my time and try to speak the written language out as well. I am a native Danish speaker.
You didn't find Danish confusing after learning Swedish ? I'm doing Swedish as my primary goal,but i've set my eyes on Danish/Norwegian afterwards.Tried them out just for fun,and as much as i think Norwegian spelling is the simplest,i tend to mix some words with Swedish.
I'm mainly worried about the pronounciation,especially in Danish.Write what you hear can be scary for me,it just seems like they swallow some letters and like they don't have spaces. Any tips on how to improve in that ?
I do mix Swedish/Danish/Norwegian. Learning all the 3 together surely made a sort of a Scandinavian salad in my head. There are, however, some things unique in each language. Norwegian (Bokmal) and Danish are very close to each other, as far as the written form goes. Pronunciation, well ... that's a painful story in Danish case. Like Norwegians say, "Danish is Norwegian, spoken with a hot potato in your mouth" :) And there is some truth behind this say. As for Danish pronunciation tips, I don't think there are any. Just like in English, one cannot tell the spelling of a word without knowing it :(
Yeah,i realised my best bet to learn Danish is to do it the way i did with English.I just have to realise they say it like thay say it without particular reason or logic behind it.But i feel Danish was more fluid for me than Norwegian because it is even less similiar to Swedish i feel.
I think i'll still make an effort for Danish after i'm done with my Swedish,no matter how hard it is,i still think it's a very beautiful and fluid language,love Danish songs.
Well,most notably the difference is in how they form plurals,vocabulary and pronounciation.But i think by just learning one of them you'll be able to have a pretty good grasp at the other 2.
But you know what frustrates me the most,particularly about Danish ? The plurals.Sometimes they don't pronounce the plural any different,even though there's an added ending ˝er˝ for example. I listen to this Danish artist,Medina,if you know any songs you'll understand what i mean,swallowing letters,sometimes first,or last two,but there's no rule really.
You know, sometimes the single and the plural is the same word. In Swedish, "barn" is both "child" and "children", and you can tell it only by the context. I wouldn't start worrying about such things on our level. Obviously, the goal is not to speak perfect Swedish/Danish/Norwegian, but rather be able to understand and handle some sort of a conversation. So after finishing Swedish/Danish (and soon Norwegian) trees, I can say I am more or less there. I am also sure I would make tons of mistakes, but I might be understood in any of the 3 Scandinavian countries.