Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il gatto sta diventando vecchio."

Traduction :Le chat est en train de vieillir.

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/ligouwe

la traduction littérale ne sonne pas français. Il faut préférer : mon chat vieillit ou se fait vieux

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Hecto01

A mon avis, la traduction actuelle "le chat est en train de vieillir" n'est pas correcte. La bonne traduction (mot à mot) est "le chat est en train de devenir vieux". Une meilleure traduction est "le chat devient vieux" ou "le chat se fait vieux" (comme il a été dit par plusieurs). Car "vieillir" et "devenir vieux" n'ont pas le même sens : tout le monde vieillit, même un bébé ou un enfant. Mais devenir vieux c'est être désigné comme tel par les autres ; il s'agit d'une notion relative par rapport aux autres, car la personne désignée "vieille/vieux" (vecchio) a atteint un certain stade du vieillissement qui permet aux autres de la qualifier comme telle.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 13
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

en français normal: VIEILLIR

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mario365371

C' est exactement le sens

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 204

c'est quand même une traduction mot à mot. Franchement, vous diriez à des amis " mon chat est en train de vieillir" moi non. Mais vous avez raison, vu que ce n'est pas un contresens complet, je ne vais pas signaler.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

je dirais plutôt "mon chat se fait vieux"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GrardJanso

Je suis parfaitement d'accord "se fait vieux" est la formule la plus courante pour dire "devient vieux".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mary07500

oui ça 'sonne 'mieux en français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 204

excellent!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/graughe
graughe
  • 16
  • 10
  • 8
  • 4

C"est aussi la traduction que j'ai donnée, mais elle a été rejetée

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 24
  • 9
  • 381

A mon avis, le problème vient de ce que l'usage du gérondif après stare suggère la progression de l'action, ce que suggère aussi le verbe diventare. Plutôt qu'une redondance, on peut y voir un effet de style, qui traduit bien le fait que sur une courte période s'accumulent les pathologies de la vieillesse, à l'opposé de la notion qui veut que l'on commence à mourir le jour de sa naissance. Moi, personnellement, j'accepterais et même je préférerais, si j'étais traducteur, "Le chat est en train de devenir vieux".... sans prétention à l'expertise, bien sûr. :)

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Lecliqueur

Moi aussi je me fais vieux mais à chaque seconde qui passe je suis en train de vieillir et ce depuis ma naissance.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Claudia893051

Mon chat se fait vieux = rejeté alors que la formule couramment employée en français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jean831993

Le chat se fait vieux, le chat vieillit cen'edt pas, plus,mieux, bien

il y a 2 mois