SVOV order (as in german)

Is it SVOV order a valid in Esperanto?

After some years living in Germany I find myself comfortable using the german order of the sentences letting the second verb at the end of the sentence. Actually today I even wrote by accident that one: "Mi volis nur Esperanton aŭdi".

Is it valid and understandable for the general Esperanto community or just restricted for grammar-laws-breakers (poets)?

If you speak a germanic language you will understand it out of the box, so please try to answer based on your experiences in Esperanto meetings or actual facts rather than personal opinion.

June 24, 2015


As a native speaker of both Esperanto and German, maybe I am the perfect person to answer this. On the one hand, the word order is flexible. On the other hand, what I see a lot of times are people copying the German word order 1:1 into Esperanto. This leads to phrases that can hardly be understood - especially in written language, where it happens more often. If you have something interesting to say, make it easier for other people to understand you. :) I am sure your most intellectual and interesting quality is not a word order that needs intensive analysis of what you mean. ;)

One example of what I consider bad style (apart from "putting the verb to the end"): 1. La de ni ŝatata amiko - "German style" 2. La ŝatata de ni amiko - "Slavic style" 3. La amiko, kiun ni ŝatas - good, because easily understandable

June 24, 2015

Thank you! Especially for the complete answer including examples based on other languages but also for that <<I am sure your most intellectual and interesting quality is not a word order that needs intensive analysis of what you mean>>. Lingot going there!

June 25, 2015

You're a native speaker of Esperanto?!

March 27, 2017

Yes! There are few of us but I know personally several dozens. See some native speakers (including me) here:

March 28, 2017

Wow! How come you're only level 10 in Esperanto if you're a native speaker?

March 29, 2017

I did the course when it was new just to test it and later the bonus lessons when they were available. That got me up to level 10 - but apart from that, there is no reason to do any lessons in my native tongue. :)

March 30, 2017

You should take a placement test. Also, do you have any other native language(s)?

March 30, 2017

I'm curious as to what other Esperanto speakers have to say (following both here and in the Facebook discussion!) because after all of the time I've spent with Dutch, I sometimes catch myself forming sentences with the same syntax in my native English. I haven't done it in Esperanto yet, but I wouldn't be surprised if I slip in some Germanic word order into my Esperanto without noticing.

June 24, 2015

It's definitely not incorrect, but it may be unusual. Mi volis nur Esperanto aŭdi doesn't shock me, though (if you add an -n to Esperanto).

June 24, 2015

Actually, it should be "Mi volis nur Esperanton aŭdi". Besides, "nur" is usually used before a word which it refers to. Nur mi volis aŭdi Esperanton. Mi nur volis aŭdi Esperanton. Mi volis nur aŭdi Esperanton. Mi volis aŭdi nur Esperanton. Each of these sentences can mean something different.

June 24, 2015

"Mi volis nur Esperanton aŭdi" sounds like perfectly natural Esperanto to me, something I would happily say or write myself.

I'm a native English speaker with some knowledge of German, but not that much, TBH. I don't think the Esperanto sentence above sounds particularly germanic; it's just normal.

DJ_Kunar's answer gives a good example of something that does sound very germanic and not immediately easy to understand.

June 26, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.