Both are OK. In English, as far as what the native speakers in the comments told me (+ info on the Internet), if the subject is "A and B", the verb may be conjugated to either A or B, depending which one it follows (or precedes), or can be plural (since A and B are two).
These days, in this particular sentence "is" sounds more natural. I changed it to be the default translation. But "are" is still accepted.
Тут is just here, not there, but here. Ось is something like "here it is". You use it when you present someone with something or can point to the object (with hand) that is being looked for.
And here I am - А ось і я
Here are your keys - Ось твої ключі
Your keys are here - Твої ключі тут
Both are correct, as far as I've heard.
Here are --> knife and fork are two objects, so it's OK to write "are".
Here is your knife and [here is] your fork --> writing "is" is correct, conjugated only to one part of the subject "couple"
Both are accepted, "is" is displayed now as the more natural way.