Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I write this report."

Traduzione:Scrivo questo rapporto.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/gianni_v

Ho tradotto "scrivo questa relazione"...perché mi dà errore?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ghost_dog

Io ho lasciato report visto che é un vocabolo molto utilizzato soprattutto in ambito lavorativo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RosiCampo

Anch'io e lo segnato come errore, non e' giusto!!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TheArk08

anche io lo stesso. dovrebbe essere giusto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mynameistanino

Sono completamente d'accordo con voi

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LinaDonata

sì è giusto, meglio segnalare

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lorena.stu

Io ho tradotto "il suo rapporto" perche la T di this non si sente per niente anche se risentito + e + volte

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pulcinosudato

Relazione è corretto più che resoconto per la lingua italiana

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gunzapper
gunzapper
  • 23
  • 19
  • 15
  • 12

Anch'io sono inciampato nello stesso problema, preferisco "relazione"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Segnala l'errore quando puoi.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/valig52

Me too! Secondo loro dovremmo essere nella zucca di chi ha scritto le frasi....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoB467863

Anche secondo me è corretto relazione, all'università per report i prof intendono relazione

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandro283142

Io ho tradotto con 'resoconto'

2 mesi fa