I have seen that according to Priberam dictionary pagada is another valid form of the past participle, along with paga.
Would the sentence a noite será pagada mean something different? (DL rejected it.)
I second this question. Please advise.
Thank you, Paulenrique.
This sounds like it might be an axiom about dealing with the consequences of a night ill spent rather than paying for a hotel room. What does it mean?
for me it sounds more a literal thing, like a night in a hotel.
Ah! More useful portuguese!!!