1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "All cats drink milk."

"All cats drink milk."

Translation:Bütün kediler süt içer.

June 25, 2015



Irrelevant but in fact, cats usually do not drink (cow's) milk and when they do, it may give them diarrhea.

I am noting down this irrelevant data here, because I do not want anyone to feed a stray kitten found in the parking lot with cow's milk and make it sick. :)


You are right of course, cow's milk is not good for cats. But they do drink it when it is offered.


haha true but funny


Yes, if you want to give the milk to the cat you have tu dilute it with water.


Diluted cow's milk is still not good for cats, they just get less of what is not good for them because you dilute it. If you really want to give milk to your cat it is better to give goat's milk. Or give cow's milk and accept that the cat gets diarrhea ;)


It is because of lactose


Why is cats plural? I thought if it was preceded by an amount it wouldn't be?


It depends on the quantifier :)


Is the singular ungrammatical or does it have a different meaning?


I think it would mean "all the cat; the entire cat; all of the cat" which is not the same thing as "all of the cats" (plural).


Fun fact (and I know because I am the companion of three Turkish cats): the Turkish word for an orange cat is sarman. It's sort of the orange cat equivalent of the English "tabby". Also the word for naughty is yaramaz which you'll find useful in reference to Turkish cats!!


Why is "her kediler" incorrect here?


Because "each cats" is incorrect.

"Her" is basically "each" or "every" and goes with the singular; "tüm" and "bütün" are "all" and go with the plural.


Thanks so much! This is exactly the case in English. "All the trees are covered with snow; every branch is beautiful."


I understand "tüm" and "bütün" are mostly or competely the same?


tüm acts more as "the whole of something" while bütün reffers more to the whole group of the next word,in this case kediler


whole =tüm all = bütün


Because the accusative case is only used for definite objects.

"Milk" is an object of "drink" here but it is not definite -- it is not "the milk, my milk, that milk, etc." but simply indefinite "milk".

[deactivated user]

    Hi :) sorry, i'm still not sure: Which quantifiers/pronouns do i use singular and which plural with? bütün: plural, birkac: singular, that's what i know so far. ;)


    Why is this a wrong order "kediler bütün süt içer"? Is there a rule of thumb?


    The rule of thumb is: adjectives go before nouns. And "bütün" acts like an adjective here ("which cat? the blue cat. which cats? all cats.")


    What about "hep"?


    I think "kedilerin hepsi" is more like "all of the cats" than "all cats".


    What about this? "Kedilerin tümü süt içer." How we can use "tüm" instead of "bütün" here?


    Is "Her kedi süt içer." really wrong?


    Cant you use herkes kedi here??


    "Herkes" means "everyone" and does not make sense here.


    Would one of the moderators please explain the difference between tüm and bütün and when to use them. I am finding it very confusing to have individuals who may not be correct respond to this question. In the case of tüm and bütün conflicting advice has been posted. It is well-meaning, I'm sure, but it would be good to have it properly sorted out for us. Thank you! (A Struggling Learner.)


    What is the difference between " Hepsi " and " bütün " ?

    Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.