1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu não vejo a hora de voltar…

"Eu não vejo a hora de voltar ao Brasil."

Translation:I cannot wait to return to Brazil.

October 8, 2013



This should be in the idiom section, much more useful than most of the rubbish so-called phrases that are in there.


I wish there was a way to add things like this to a scrapbook in Duolingo for later study. It'd be really useful on mobile where you're not necessarily going to be able to write it down yourself.


A bit strange, maybe?


Apparently "não vejo a hora" is a common idiom meaning "I can't wait": http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=566534 And now I know what the lyrics to "Ando Meio Desligado" mean! :) http://youtu.be/NIGGk05DWYk


Figuratively: I cannot conceive (imagine) my hour to return to Brazil

  • 1178

Does " não ver a hora" mean the same as "estar ansioso por"? I noticed a lot of sentences online use interchangeably both Portuguese phrases for English "can't wait to do something" or "look forward to something".

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.