"Tell me which meat you want."

訳:どの肉が欲しいか私に言ってね。

June 25, 2015

10コメント

人気の投稿順

https://www.duolingo.com/profile/hmikami1

Tell me which meat do you want. ←このように do があったらおかしいですか?

[自己レス] これは間接疑問文というもので、それで do は消えるんだそうです。でも、なんだか不思議な感じ…

[自己レス] do が消えるというよりは、普通の文の語順に戻るというのが正しいです。 (もし does だったら wants になります)

(http://www.englishcafe.jp/english3rd/day17.html)

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/osarok

"Which meat do you want?" -> "which" is a question word.
「どの肉がほしいですか」

"Tell me which meat you want" -> "which" is not a question word, so "do" is not used.
「どの肉が欲しいか私に言ってください」

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/0bIy1

どの肉がほしいか私へ言って

は間違いだそうです

August 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

「どの肉が欲しいか言ってね」で正解になりました。今は大丈夫のようですね。

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sora_Japan

「わたし’へ’」がひっかっているのだと思います。

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aki_009

例文とWhich meat do you want?でニュアンスの違いはありますか。

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kippis

文字通り「〜か私に言って」をつけるか「どの肉がほしい?」としか言わないかの違いだと考えて差し支えないと思います。

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aki_009

ありがとうございます。どちらかがよりカジュアル、丁寧等の違いはないということでしょうか?

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/maripom

どのお肉が欲しいか言ってください がまちがい? 私にがないから? くださいはいらない?

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kaefer623

あなたが欲しい肉を教えて下さい、で不正解でした

March 23, 2019
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。