"Iwillcookthechickenwithapan."

Çeviri:Ben tavuğu bir tavayla pişireceğim.

3 yıl önce

4 Yorum


https://www.duolingo.com/ilknr1
ilknr1
  • 12
  • 10
  • 2

with a pan'ın bana tuhaf gelmesi Türkçe düşündüğüm için midir? "in a pan" daha doğal olmaz mıydı? Teşekkürler.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 34

Benim için de tuhaf geliyor, "in a pan" daha doğal olabilir. Ama amerikanlar birçok böyle tuhaf şey söyler. Her ikisi de olabilir.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilknr1
ilknr1
  • 12
  • 10
  • 2

Just to help: Bana da tuhaf geldi ya da geliyor. Bunun dışında Türkçeyi çok iyi konuşuyor/yazıyorsunuz. Tebrik ederim. :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/vvsey
vvsey
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 34

Ah, çok teşekkürler. Evet, "bana ve "benim için" ile hala biraz problemim var. :)

2 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.