"Цей театр на вулиці Хрещатик."

Translation:This theater is on Khreshchatyk Street.

June 25, 2015



Why is 'this theatre is outside Khreshchatyk' not accepted if the dictionary hints say that 'на вулиці' means 'outside'?

June 25, 2015


It means "outside" as in "outdoors, not indors". The word "вулиця" can indeed mean "the area which is not indoors" but that's impossible when you have the name of a particular street right there in the sentence.

June 25, 2015


На вулиці is both "outside (outdoors)" and "on street" :)

June 25, 2015


Цей театр .. на вулиці ("на вулиці" is inseparable, as if it was one word)

Цей театр... на... вулиці Хрещатик (This theater... [is] on... Khreshchatyk street)

In this particular sentence it's a coincidence. The hint is shown because hints are general, it shows all possible combinations :)

January 18, 2019
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.