"Je voudrais que tu vinsses à neuf heures."

Traduction :Io vorrei che tu venissi alle nove.

June 25, 2015

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

Je pense qu'en français on doit respecter l'accord des temps et dire : je voudrais que tu viennes ou j'aurais voulu que tu vinsses

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/swcrpi

tout à fait d'accord!!


https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

En revanche ici il ne faut pas de subjonctif imparfait. Les corrections sont du n'importe quoi.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.