"Their dog is still alive."

Překlad:Jejich pes ještě žije.

před 3 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/MikaMyaVre
  • 15
  • 12
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

napsala jsem 'furt' a duolingo mi to neuznalo =( =D

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Podle ustav pro jazyk cesky neni to spisovne vyraz.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/borecmisak

napsal jsem doposud, to mi neuznali a opravili na dosud

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Honza

a proc tam nemuze byt jejich je naživu

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Luky_Haf_1

Taky jde: Jejch pes pořád žije. Ale odpoved Jejich pes ještě žije je asi lepší. :-)

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/JindichLff

Jejich pes je stale nazivu. Mi to nevzalo

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/JindichLff

Podle ceskeho ktery to pak ukaze mi to spise pripada jako. - Their dog still lives

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Mja416097

Proč je v té větě "is"?

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6
  • 7

Je to uplne stejne jako v cestine IS ALIVE = JE NAZIVU. Kdyby tam bylo ZIJE, tak by v Aj bylo LIVES. (Cteno "livs")

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Maty392455

proč nejde jejich pes je ještě naživu?

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/MarekKubic

Jejich pes je stále na živu. Nepřijalo mi to ale zdá se mi to jako správný překlad.

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/ChovMart
  • 18
  • 5
  • 121

Překlad je správný a mě to bylo uznáno jako správný překlad. Problém je v tom, že "naživu" se píše dohromady.

před 1 měsícem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.