1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Žádné zvíře nepije pivo."

"Žádné zvíře nepije pivo."

Překlad:No animal drinks beer.

June 25, 2015

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Mira737653

"Any animal does not drink beer" je spatne?


https://www.duolingo.com/profile/Tymi_cz

Před Beer jsem dal člen a. Proč tam nepatří?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze pivo je tekutina a tekutiny se nedaji spocitat. Kdyz si reknete o jedno pivo, tak nemluvite o pivu, ale o lahvi nebo pullitru. Nepocitatelna podstatna jmena nemaji neurcity clen. patri sem i ruzne hmoty. Hlina, pisek, snih = jeden snih, dva snehy... Ono to nejde spocitat ani cesky bez nejake merici pomucky (kyblik, metr, hromada, kilo)


https://www.duolingo.com/profile/catnel

Dotaz, jestli tento preklad je vyznamove spatne: none of the animal drink beer


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nevím jestli významově, spíš gramaticky, ale ano, je špatně.

  1. "None of" musí být s množným číslem: "None of the teachers knew it = Žádný z učitelů to nevěděl"

  2. Pokud se nepletu, tak to "None" se musí pojit jenom s lidmi, asi jako v češtině "nikdo". "Nikdo z učitelů" je v pořádku, ale "Nikdo ze zvířat" nedává smysl.


https://www.duolingo.com/profile/EkaErIka

Any animal drinks beer. Prečo je to špatne?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ta vase veta znamena : Jakekoliv zvire pije pivo.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.