1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Many people travel by themse…

"Many people travel by themselves."

Překlad:Hodně lidí cestuje samo.

June 25, 2015

22 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/rirava

Lidé cestují sami a dítě cestuje samo!

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

Ano, ale tady je podnětem slovo "hodně", "lidí" je pak předmět, se kterým se přísudek neshoduje. Mimochodem, jak by podle Vás toto věta vypadat, "Hodně lidí cestuje sami,"?

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rirava

Já si myslím, že česky bych řekl "Hodně lidí cestují sami." , tak jak je úvodní anglická věta.

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

"Mnozí lidé cestují sami," by mohlo fungovat, to i uznáváme a bereme v několika variantách. Vámi navrhovaná věta má ale velmi svérázný přístup k větným členům a jejich shodám (kdo cestují? Hodně cestují? Lidí cestují? Od toho se to vše odvíjí) a jakožto rodilý mluvčí češtiny si dovolím tvrdit, že nezní vůbec správně.

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rirava

Ještě bych mohl dodat, že " Hodně lidí cestuje samostatně."

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarquiseDeBat

Což je opět varianta, kterou by měl systém uznávat, je v seznamu překladů. Popravdě, uznáváme jich 21, takže je docela pravděpodobné, že všechny správné a používané varianty tam jsou.

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/katyva

Nemělo by tam správně být spíš A LOT OF PEOPLE, když se jedná o kladnou oznamovací větu?

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

V druhém směru překladu to být určitě může, ale nevidím důvod, proč by tam "many" být nemohlo.

September 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ivanka167006

Proc nemuze byt "Mnoho lidi cestuje samo"?

September 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pavel.hancar

Duolingo mi neuznalo "Mnoho lidí cestuje na vlastní pěst."

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/martinsulak

Taky mě to napadlo, asi sami je asi správně, i když mě to zní nelogicky. Na vlastní pěst asi je on their own, stejné jak po svém. Aspoň to někdo tvrdí zde: https://www.englishforums.com/English/OnYourOwnVsByYourself/bxpcb/post.htm

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Vidím zde trochu jiný smysl. Mnoho lidí cestuje samo z různých důvodů (jsou sami, jedou na služební cestu, konferenci...), i proto, že třeba nemají na výběr. Pokud však cestuji po svém či na vlastní pěst, naplánuji si sám cestu, necestuji s žádnou cestovní společností, mám svůj program... zkrátka dobrodružství. A nemusí to nutně znamenat, že cestuji sám.

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MariaDiPraga

Dobrý den, nevím, zda by byl možný překlad.: Mnoho lidí cestuje osaměle. Děkuji.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pavel.hancar

Řekl bych, že osamělost už je významově trochu jinde a angličtina má slova jako lonely nebo solitary, která to asi vystihují lépe.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaDiPraga

Děkuji za vysvětlení. Máte dobrý jazykový cit.

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Adriejk

Mnoho lidí cestuje po svém?

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To je trosku hodne jiny vyznam ceske vety a anglicka to neznamena vubec.

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Honza500048

Myslím si že to už je až příliš veliká buzerace jestli napíšu "mnoho lidí cestují sami" a správně má být "mnoho lidí cestují samo" tady už jaksi nejde o naučení angličtiny, ale o to jak je člověk zvyklý mluvit. Spíš to lidí odradí od tohoto, jinak skvělého, programu. Zamyslete se prosím, zda neponechat větší variabilitu v překladu. Někdy to tady zavání doslovným překladem, kdy se tak v češtině bežně nemluví!

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Je nám jasné, že ne každému naše rozhodnutí uznávat jen spisovnou češtinu (dle ÚJČ) bude vyhovovat, ale možná je nemístné se tu ohánět slovy jako "buzerace". Žádné množství stížností na našem rozhodnutí nic nezmění, protože má i technické důvody popsané jinde.

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Bohužel člověk občas dost špatně rozezná, co je a co není spisovné. Stačí to poslechout zprávy v televizi nebo rádiu...

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JanMoravec4

mě to nevadí,,aspoň se přiučim i češtinu spisovnou

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

..."i češtině spisovné." (komu, čemu). "Alespoň se naučím i češtinu spisovnou." (koho, co).

March 6, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.