"Do not enter the water."

Traducere:Nu intra în apă.

June 25, 2015

6 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/chanacheu

Corect cred ca era: Do not enter into the water

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Johanna_Blue

Nu neaparat. In engleza "into" mai ales ca avem verbul "to enter"=" a intra IN" deci contine deja "in" daca folosesti insa "step/walk" spui "do not step/walk INTO the water" pentru ca ele traduse nu au "in"

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/florinkis

Thank you!

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ramo88

Poate e corect, dar mi se pare cam peste mana exprimarea.

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IndiraSinghRo

Cui îi zice unui copil neascultător

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IndiraSinghRo

???

April 2, 2018
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.