1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Бігати і грати у теніс"

"Бігати і грати у теніс"

Translation:To run and to play tennis

June 25, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Talos_the_Cat

the "to" in "to run" and "to play" should not be required, as there is no reason to provide it given the lack of context (for all we know, this could be imperative instead of infinitive). "Run and play tennis" should suffice.


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Oh man I think I just got it.

So, бігати і грати у теніс can be translated as

1) to run and to play tennis (two separate actions)

2) to run and play tennis (two actions at the same time)

So, both should be valid.... Accepted now!


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

It sounds more like imperative when you put it like this, doesn't it? Imperative would take a totally different form in Ukrainian, not infinitive


https://www.duolingo.com/profile/Talos_the_Cat

There are three ways to use imperative in Ukrainian: the usual imperative, the infinitive, and the past tense which is more colloquial. Furthermore, please be relevant to the rest of my comment, when the only thing you mentioned was a side-tangent of something I mentioned in parentheses.


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

"Бігати і грати у теніс" is by no means imperative in Ukrainian


https://www.duolingo.com/profile/RomanPopyk

Грають у теніс росіяни, українці грають теніс


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

I am... really not sure what you mean :) Both play tennis, I'm pretty sure :)


https://www.duolingo.com/profile/RomanPopyk

Я мав на увазі що для української мови не характерне словосполучення "грати в теніс". Це росіянізм


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Ем... І як би ви сказали це окрім як "грати у/в теніс"?.. Яка частина фрази є русизмом — "грати", "в" чи "теніс"? :') Щось не дуже вас розумію, вибачте.


https://www.duolingo.com/profile/RomanPopyk

Я ж сказав "грати теніс" без прийменника. На жаль, я не знайшов в словнику як зараз правильно вживати це словосполучення. Я знаю що в Західній Україні завжди чув "грати щось", а не "грати в що". Тобто грати гру, а не грати в гру


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

А. Ясно.

Ні, "грати теніс" — граматично неправильно. Завжди "грати в/у" + спорт (грати в баскетбол/футбол/теніс/волейбол/...) або гру (грати в хованки/квача/монополію/стар крафт...)

Ніколи не чула "грати футбол" (тоді вже "копанку") чи щось подібне навіть від західних українців. Навіть якщо це дійсно існує, це щось не дуже поширене, місцеве та діалектичне.


https://www.duolingo.com/profile/RomanPopyk

Я сам з Західної України і постійно чув "грати футбол", тому я написав, що це росіянізм. Щодо інших мов то поляки і росіяни "грають в щось", а от чехи і словаки "грають щось" Це все таки напевно західноукраїнський діалект


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

Так, скоріше за все це діалектичне/регіональне. Якщо "за підручником", має бути "у/в".

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.