"Hvorfor er du bange?"
Translation:Why are you afraid?
June 26, 2015
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
LucBE
2492
That was unexpected... :-)
So Danish uses the English expression, and not the Dutch or the German ("Waarvoor ben je bang"/"Wovor hast du Angst" = Hvad er du bange for, vs. "Waarom ben je bang"/"Warum hast du Angst" = Hvorfor er du bange.)
Fred-3-CMY
656
In German, you can also say "wovor ist dir bange?", but it sounds a little outdated or stilted - still usable, though.