I wonder what's the difference between "i næste uge" and "næste uge".
I wonder why blood sample is not accepted
Jeg tror at "...wants to take..." er også rigtig, her.
Hi Allanthomaz, well, Duolingo sometimes seems to be very picky. If you think about it, taking a sample is what you do before you make the test (or before the test is carried out).
To make a blood test wouldn't be considered correct?
Why is physician not acceptable here?
why does one say: ''i'' naeste uge for just 'next week' and usually not when it is not uge but år or måned ? and it is not only that way for 'naeste' but also for 'sidste' etc. (...last year--->sidste år, without 'i').