1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "La tua cucina ha una ciotola…

"La tua cucina ha una ciotola."

Traduction :Ta cuisine a un bol.

June 26, 2015

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Jess026

Une meilleure traduction: 'il y a un bol dans ta cuisine'. les italiens le disent autrement me semble-t-il, mais bon... on comprend ce que ça veut dire, il faut juste la traduire correctement en français :)

August 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Songisongi1

Serieux ? Oui effectivement la traduction serait plus correcte en français avec ''il y a un bol dans la cuisine'' mais 1) la phrase en italien n'est pas ''c'è una ciotola nella cucina'' (si je ne me trompe pas de traduction pour il y a) 2) cette phrase est faite pour travailler les mots cucina et ciotola pas pour etre de parfait traducteurs

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Pas de bol!!! Pour nos amis italiens l'expression familière "pas de bol !! " signifie "pas de chance !! " c'est pourquoi la phrase "ta cuisine a un bol " paraît particulièrement drôle à nous autres français....

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mokUUG

Songi songi est le seul ici a comprendre que ces phrases sont des exos pedagogiques. Apprenez les structures et le vocab. Le reste viendra tous seul.

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jeremiah0033

Mo et Songi Songi sont perspicaces. Ce ne sont ici que des exercices de bases pour la maîtrise des déclinaisons,conjugaisons, etc. Mais être animé par la recherche de la traduction adéquate est excellent. Il y a seulement un chemin à suivre. Le plaisir de partager dans la conversation n'est pas loin ...

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/..Nicolas..

Justement traduire du mot à mot est une grave erreur lors de l'apprentissage d'une langue. Une langue ce n'est pas que des mots mis bout-à-bout.

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NadineAndr11

Merci pour vos encouragements, c'est le premier module où je rame.....

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sylvain2503

Peut-être que les administrateurs peuvent modifier cette phrase...?

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ArthuroBandini

Il me parait étrange de dire qu'une cuisine A un bol ... comme si la cuisine, personnifiée , possedait ce bol. N e devrait on pas dire il y a un bol dans la cuisine ?

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Cara.Periwinkle

En même temps sur Duolingo faut pas trouver de logique x)

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mickalina1

Oui c est logique ca deviens complique

September 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PhilippeSc8

En effet la trad proposée n'a pas de sens.

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Northius

c'est pas un problème de traduction, mais plutôt de phrase de départ ^^ mais si tu t'attendais à trouver des phrases utiles dans la vie de tous les jours genre "Scusi, può dirmi dove si trova la stazione dei treni ?", je pense que tu vas vite être dessus ^^

Le but du site est de te faire apprendre du vocabulaire à grand coup de pioche, pas de te faire apprendre des phrases toutes faites. Une fois que tu auras le vocabulaire et les mécaniques, tu te les feras toi-même tes phrases utiles.

En attendant, moi je préfère me marrer de voir des phrases totalement ubuesques du style "votre lion mange mon singe". xD

August 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Patrickcavrois

N'importe quoi !

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/123nanou

je suis d'accord avec Jess026, la traduction française est tirée par les cheveux....!!

June 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vlinaoc

Cette phrase n'a pas de sens ! Du moins en français, mais peut-être aussi en italien. Pourquoi pas, par exemple, La tua cucina ha una finestra grande ( ta cuisine a une grande fenêtre) ? Ce serait plus logique...

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DerPolyglott

j'aime la grammaire, et la grammaire fonctionne même quand le sens de la phrase ne fonctionne pas, c'est toute la beauté mathématique du truc, mais une phrase dénuée de sens comme celle-ci n'aide vraiment pas à comprendre, à retenir, à apprendre. Pour moi le manque de logique ralentit l'apprentissage, parce qu'on bloque sur la phrase, vu qu'elle ne veut rien dire, au lieu d'apprendre voc et grammaire. Et quand je lis "ta cuisine a un bol", je me dis que l'italien ne veut rien dire non plus, alors que ça se trouve, la "tua cucina ha una ciotola" est la façon courante de dire "il y a un bol dans ta cuisine". Ou pas, j'en ai aucune idée.

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonjour. Il y a un bol dans la cuisine => c'è una ciotola nella cucina.

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DerPolyglott

Merci! :) J'ai pas l'habitude des langues romanes, donc je me suis dit que peut-être, dans la langue courante, l'italien ne collait pas au français. Faut que je recâble un peu mon cerveau pour qu'il accepte les similitudes linguistiques au lieu de s'attendre systématiquement à des manières de s'exprimer complètement différentes du français. ^^ Bref, du coup, j'en déduis que la phrase n'a de sens ni en français, ni en italien. Très utile, donc...

July 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mickalina1

Oui j aurai ecris la meme phrase

September 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nina420460

Je suis d'accord, même sur des exercices systématiques on peur essayer de trouver la meilleure correspondance entre une langue et l'autre : c'est ça s'imprégner d'une langue, c'est comprendre une autre façon de penser. Donc on ne se contente pas de "ta cuisine a un bol" qui ne veut rien dire en Français.

July 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LUCETTEALE

ta cuisine a un bol, et moi je n'en ai pas parce que je ne comprends pas ce que cela peut bien vouloir dire

June 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JeanGODARD1

Qu'est-ce que ça veut dire ?

July 25, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.