Does the 'easiness' of Esperanto affect how well you learn it?
Just a sort of survey,
A lot of people say Esperanto is one of the easiest languages (if not the easiest) to learn, at least for native speakers of Indo-European languages. I want to know if this affects how you learn it. Does it give you more confidence? Or does it put pressure on you to learn it quickly and well? Since it's suppose to be so 'easy' .
EDIT: just to get the ball rolling, i find personally that it's logical grammar , easy to remember vocab (as in you can easily convert verbs into nouns, adjectives, etc.. yourself) gives me confidence that i can learn it better than any other language.
I'm south korean. Korea is one of east country between japan and china. So i'm not a native speaker of Indo-European languages. I have learned english and japanese in high school. In my opinion esperanto is easier than other languages which contain japanese. there aren't difficult grammar-for example verb conjugation-. I don't have to memorize Chinese characters used in japanese... and so on. But i don't feel the pressure when i learn esperanto. Instead i have often heard, "you need to learn English to get a job."
Thank you for reading, and sorry about lack of my english writing skill. English is difficult. ;-)
For me it's the same, the easy and logical grammar combined with the extra motivation gives me the confidence of acquiring fluency. Esperanto quickly surpassed the German I had learned during 5 years at school. It has been important for me to set little goals along the way to keep motivated, especially in the beginning. After a while I fell in love with the easiness and beauty of the language and I'm more motivated than ever to reach for fluency.
Your two questions are not contradictory but complementary. The easiness brings confidence which automatically affects the speed and rightness. To me as a Romanian speaker Esperanto sticks like a stamp on an envelope. A lot of identical words and a whole bunch of very similar words. Since 10 days ago, when I started to study Esperanto, I cannot stop admiring the way Zamenhof projected this language. I don't think it is possible to make a language more simple than this. But the most amazing thing in Esperanto is not the language but the movement and the community Esperanto generated. But this is another topic. :)
I totally empathise with that - in other languages I only do 1 new lesson / day and don't feel in the least guilty when I make mistakes in the practises. With esperanto it's 4 new lessons / day and I feel like a complete idiot for mistakes, so all in all it doesn't feel that easy! Hopefully though I'll get to fluency a lot more quickly than with the other languages I learn on Duo.
As someone who learned French and Spanish in a classroom setting and Portuguese through immersion, I actually find Italian easier than Esperanto. Esperanto is so regular and there are a few false friends with common romance words that my brain is rebelling against it. I do find some of the grammar perplexing (ĉu, anyone?), and I'm bad at keeping the kio/tio/etc. and all of their associated forms straight. I think I just need to find a table that explains them and memorize it until I can use them.
I'm also studying Chinese in school, and "ni" in Chinese means "you", while in Esperanto it means "us". Agh.
That said, it's definitely been easier for me than Chinese was/is.
Actually, the Esperanto ĉu is almost exactly like the Chinese 吗 'ma', it's just that 吗 goes at the end and ĉu goes at the beginning. I kindof prefer 吗 for that reason, but that's also because I've been speaking Chinese for seven years and Esperanto for a few months so I'm just more used to it.
And once tones start to really solidify in your head, 'ni' and 你 start to differentiate a lot better since you never say it with that tone.
As for kio/tio, if you just remember k- are the question words and t- are the answer words, the rest is pretty easy. kio/tio have an -o because they're nouns, kia/tia an -a for the adjective form, etc.
Maybe I just haven't learned all of the suffixes yet... but what about -el and -om and -u and.... I just did the questions lesson, and I am definitely having trouble keeping them straight as well.
I'm not sure where they got the other endings from, but once you know the rule that k - question t - that ____ ĉ - all nen - none (blank) - some you can still learn words five times as fast. For example once you know 'iam' means 'sometime', you know 'kiam' means 'when', 'tiam' means 'then', 'ĉiam' means 'always', and 'neniam' means 'never'.
So you can extend that rule to 'iel' 'in a certain way' and 'iom' 'some amount'. Tiu is just easiest to remember as 'that (thing, person, etc.), so kiu 'which', 'ĉiu' 'all of the ', and 'neniu' is 'none of the _'.
I think there's a chart in one of the lessons with all of that explained?
Esperanto is definitly the easiest language. But I see a big drawback about it: As a french, I was quickly able to read without using in a doctionnary for 95% of the words. But the problem is that I'm lazy, and then I don't make enough effort to progress and to become able to realy use it. I mean I can read what other wrote, but I can't speak yet. When I learn a more difficult language, the effort I have to make to be able to read is usefull when I want to express myself. But OK, the solution is just to find a way to become less lazy !
I'm French too, I loved to use lernu because you can interact with the helper (foreigner from medium level up I believe). If you show interest, your helper may encourage you to express yourself, not only about the course's topics. You progress by using the words and topics you'd use in French. If you love music, politics or kitesurfing, look up the words and introduce yourself in an exercise. Those words are more important to you than an apple or a bicycle. Or if you don't want to follow another course, you'll have to chat a lot. Your topics, your life, your heart, your memory :)