1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Thousands of leaves fell."

"Thousands of leaves fell."

Translation:Miloj da folioj falis.

June 26, 2015

11 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/Smalde

Kiam mi vidis vin kun alia viro, miloj da folioj falis. Mia koro ĉesis bati. La vento blovis. Miaj larmoj falis. "Adiaŭ" mi diris al vi. "Adiaŭ" printempo de mia vivo.

June 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Novantico

Estas kanto?

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Smalde

Ne, estas poemo que mi skribis :)

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Smalde

*ke

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/salivanto

*kiun

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderL24158

Kial 'folioj' ne prenas la akuzativon tie?

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/seahorsecomet

Ĉar la folioj faras la agon, ne alio agas al ĝi.

February 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ColtonBrev

Why isn't it milaj da folioj?

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Novantico

"Milaj" would make it an adjective. "Thousands" isn't a descriptive word, it's a quantity - a noun. As such, "miloj" fits the bill better.

March 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ringbark

1,000 estas mil - sen O. Kial obloj da 1,000 estas miloj - kun O ?

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/seahorsecomet

Because plural is -oj

November 19, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.