Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Se la damos."

Traduction :Nous la leur donnons.

il y a 3 ans

1 commentaire


https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Pour ceux qui auraient des difficultés avec ce pronom "se", voici un parallèle avec le français qu'il peut être utile de remarquer afin de mieux retenir l'usage de ce pronom objet indirect se.
Je le résumerais de façon (volontairement) exagérée par

C'est comme en français ! ;)

Car il se passe quelque chose de spécial dans les deux langues lorsque les deux pronoms objets (direct et indirect) sont de 3è pers. (sing. et/ou pluriel).

Commençons par le français. L'ordre standard est "pronom COI + pronom COD + verbe" ("Nous te la donnons.", "Nous vous les donnons.", etc.).
Mais lorsque les deux pronoms sont de troisième personne, les choses changent : l'ordre s'inverse.

  • Nous la lui donnons. (et non "Nous lui la donnons.")
  • Nous les lui donnons. (et non "Nous lui les donnons.")
  • Nous la leur donnons. (et non "Nous leur la donnons.")
  • Nous les leur donnons. (et non "Nous leur les donnons.")

Eh bien l'espagnol fait pareil : il change les choses lorsque les deux pronoms sont de troisième personne (lo, la, le, les).
C'est "pareil" sur le fait de changer mais ce n'est pas pareil sur la façon de changer : le français conserve les mêmes pronoms mais change l'ordre, là où l'espagnol change un pronom mais conserve l'ordre.

  • Se la damos. (et non "Le la damos.")
  • Se las damos. (et non "Le las damos.")
  • Se la damos. (et non "Les la damos.")
  • Se las damos. (et non "Les las damos.")
il y a 4 mois