1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il est respecté de tous."

"Il est respecté de tous."

Tradução:Ele é respeitado por todos.

June 26, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Lara290768

Salut!

"Par" ou "de"

A maioria dos verbos na voz passiva são construídos com a preposição "par".
São seguidos, de preferência, pela preposição "de":

  1. Os verbos de descrição, no qual o agente é inanimado:

  2. La table était couverte de papiers. (A mesa estava coberta de papéis)

  3. Ce puzzle est composé de 500 pièces. (Este quebra-cabeça é composto por 500 peças)

  4. Os verbos de sentimento:

- Son professeur est aimé de tous. (Seu professor é amado por todos)

  • Cet homme est respecté de tous. (Este homem é respeitado por todos)

  • Os verbos no sentido figurado (e usados com "par" no sentido próprio):

-Les voleurs ont été surpris par la police. (sentido próprio) - (Os ladrões foram surpreendidos pela polícia)

-Il a eté surpris de ma réaction. (sentido figurado) - (Ele foi surpreendido pela minha reação)

Bem, eu pessoalmente não gosto de usar a voz passiva, prefiro a voz ativa. Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/antlane

sintetizando: se for ação, par, se for estado, de.


https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

E o que você me diz da phrase passada aqui do duolingo. La femme est respecté par son mari.? Não deveria ser "de"?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

transcrevo aqui uma conversa sobre o assunto de Sitesurf, um dos criadores do curso de francês do duolingo: "Com todos estes verbos de apreciação, opinião (amar, detestar, preferir, adorar, apreciar, odiar) você pode usar "par" ou "de".//- respecté par quelqu'un é tão correto quanto 'respecté de quelqu'un" ( - With all these appreciation verbs (aimer, détester, préféré, adorer, apprécier, haïr), you can use "par" or "de". // - respecté par quelqu'un is as correct as respecté de quelqu'un) https://www.duolingo.com/comment/262046


https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

Ok, na verdade é de conhecimento geral, de que as regras gramáticas, vem depois da língua, e não o contrário, então existem sempre as exceções.


https://www.duolingo.com/profile/AngelaCris312983

Não entendi por que o s de tous não é pronunciado


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Porque o robô feminino pronunciou errado. O masculino pronuncia corretamente, com o S final.

[13/9/20 - A pronúncia da voz feminina foi corrigida. ]


https://www.duolingo.com/profile/fernandosydor

"de tous" não deveria ser "par tous"? Alguém poderia explicar?


https://www.duolingo.com/profile/Marcia-Aguilar

A Lara respondeu no primeiro comentário desse post a diferença de DE de de PAR ;-)


https://www.duolingo.com/profile/RoderickGP

Basicamente, o que difere a voz passiva do passé composé é o contexto, certo??


https://www.duolingo.com/profile/orojasluiz

Ótima explicação da Ruama sobre esta dúvida:

https://forum.duolingo.com/comment/11044560


https://www.duolingo.com/profile/rutbellosch

Pourquoi on ne peut pas dire" pour tous"


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Pour tous" significa 'para/por todos' no sentido de 'em prol de todos', não caberia nesta frase.


https://www.duolingo.com/profile/Delfina549029

Pelo que entendi, quando usamos EST antes do verbo principal, a ação está acontecendo. Quando usamos A ÊTE antes do verbo principal, a ação já aconteceu. O verbo principal está sempre no tempo Particípio Passado (em português). E também o verbo principal pode ser no masculino ou feminino. Il est respecté - Ele é respeitado. Elle est respectée - Ela é respeitada. Il a ête respecté - Ele foi respeitado. Elle a ête respectée- Ela foi respeitada. É isso? Entendi? Lara e Ruana suas orientações nos tiram muitas dúvidas.


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O particípio passado do verbo être é été:

  • Il a été respecté
  • Elle a été respectée
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.