Problem with translations on the IOS app when using the Norwegian course:
When I was learning the 'philosophy' skill earlier today, some of the Norwegian words had no translations. What I mean by this is when I hovered over the Norwegian word eg. 'ærlig' the translation it gave me was 'ærilig'. Anyone else experiencing this issue?
Would you be able to get a couple of screenshots of it for us, Alec? This seems like a programming issue, so it would be nice to have something to forward to the programmers.
Does refreshing the page/restarting the app fix it for you, or does it seem to be persisting?
I have some screenshots. Where will I put them? I tried to refresh the app, but the problem kept happening. It seems to be just the philosophy skill.
Typical Philosophy skill shenanigans... it's probably too busy pondering the meaning of life to bother with something as trivial as showing people their hints. ;)
If you upload the screenshots to an image hosting site you can link them here afterwards. Thank you for helping out with this!
I uploaded them to Imgur. Here is the link where you can view them. https://imgur.com/2vFDOp1,9N4OomA,g54JNvc,PJyiUPX,dz9hFsI#0 There is five of them. As you can see, it happens to the new words in each lesson. At the top there is a button for each image.
Happy to help! I love the Norwegian course. Words cannot express my happiness for it's creation. Thank you:)
Thank you, Alec, the pleasure is ours!
So it's only for the new words, and only in the Philosophy skill? That should narrow it down a bit. :)
It happened again with the 'nature' skill:( https://imgur.com/hotoYqG,nTcBTxj
Also the picture questions don't have audio:( I have a gut feeling this will happen again for all of the remaining skills after philosophy. I will keep you informed:) EDIT: IT IS HAPPENING WITH ALL THE SKILLS AFTER PHILOSOPHY.
I'm pretty sure that's an untranslatable word, so you just write ærilig in English, but someone who knows Norwegian better should definitely correct me if I'm wrong! (There are some untranslatable words in the Dutch course, by the way, too. They do the same thing if you try to get a hint.)
It actually means 'honest'. I tried to write ærlig but got it wrong. This bug happened for all the new Norwegian words in the lesson.
Oh, whoops, well, in that case, maybe open the lesson on the desktop version and send in a write-in report about the bug from one of the sentences? You don't have to do the whole lesson, but if you send in a report that way, it'll get to the course team, and they can try to figure out what's going on.
EDIT: Or ignore me because we have a course contributor here already. :)