"The journalist has spoken about Vlieland and Texel."

Translation:De journalist heeft verteld over Vlieland en Texel.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/Karel_1985
Karel_1985
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 15
  • 13
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 868

It perhaps is worth noting that Dutch people do not really pronounce the 'x' in 'Texel', the Dutch pronunciation is much closer to 'Tessel'.

2 years ago

https://www.duolingo.com/LizaBochkareva

Wouldn't it be more correct to say "De journalist heeft over Vlieland en Texel verteld"? We put participle at the end of the sentence, right?...

3 years ago

https://www.duolingo.com/NirRL
NirRL
  • 18
  • 16
  • 14
  • 12
  • 7
  • 4
  • 2

Can somebody please answer that? I wonder as well :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/JohanvandenBerg
JohanvandenBerg
  • 23
  • 16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4

You can put it at the end if you want, but you don't have to

2 years ago

https://www.duolingo.com/TanguyDESMET

"de journalist heeft gesproken over vlieland en texel" why not ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 184

That is accepted. Please use the report a problem button during lessons to report errors or missing alternative translations.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rekty
Rekty
  • 18
  • 17
  • 11
  • 10
  • 9

It is now accepted. I used it. :)

However, I do not get the precise difference/nuance between gesproken and verteld. Is there any? And what about gepraat?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 184

Exactly the same as in English:

  • spreken = to speak
  • praten = to talk (spreken and praten are synonyms, just like to speak and to talk)
  • vertellen = to tell (a story, an anecdote, etc)
1 year ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.