A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The woman eats sugar."

Fordítás:A nő cukrot eszik.

3 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/harrrrrrrr

Jól meghízhat az a nő!!!

1 éve

https://www.duolingo.com/QuexxMK

Ez szó szerint "cukrot", vagy CukorKÁT eszik? (vagy erre van külön szó?)

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

A sugar az cukor a cukorka az candy.

3 éve

https://www.duolingo.com/QuexxMK

Thank you. Így már rémlik. :)

3 éve

https://www.duolingo.com/skuzsu
skuzsu
  • 25
  • 465

miért nem lehet elfogadni az "asszonyt" a woman magyar megfelelőjének? El tudja valaki magyarázni? Köszi

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Priska89641
Priska89641
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5
  • 13

Mert nem minden nő asszony. A magyarban "az a sszony" alakot sem használjuk minden szoknyás polgárra. (pld. "Egy nő állt a sorban" Ez a forma semleges. Nem jellemzi a nő korát, pláne az esetleges családi állapotát.) Ha a fordítandó mondatból kiderülne, h a woman feleség és anya, akkor fordítanám magyarra "asszonynak". ("The woman gives a cup of coffee with sugar to her husband"- Az asszony egy csésze kávét cukorral adja a férjének.) Szerintem.

2 hete