1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Usted puede crear el menú."

"Usted puede crear el menú."

Tradução:Você pode criar o menu.

June 27, 2015

4 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/Bruno.campos.7

esse #Usted# seria para senhor ou senhora na terceira pessoa do singular.Nessa frase a tradução correta seria : O senhor pode criar o menú(cardapio). No caso como o app traduz , deveria levar o #Tú# na segunda pessoa do singular que , seria você.Gramáticamente tem muita coisinha errada aqui.

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sgtgediel

Usted é usado formalmente, é a mesma coisa que você. E gramaticamente não tem acento.


https://www.duolingo.com/profile/RONDAN13

Ajude a crescer o grupo wathsapp para mais facil aprendisado espanhol acesse Https://www.duolingo.com/comment/16297235


https://www.duolingo.com/profile/AleRodrigues96

"O senhor" seria a tradução mais correta nesse caso já que "usted" é tratamento de respeito. Já foi o tempo que terceira pessoa era tratamento de respeito em português! :(

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.