"¿Qué tienen en la mente?"

Traduction :Que leur passe-t-il par la tête ?

June 27, 2015

17 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Bwah74

"Qu'ont-ils en tête ?" aurait également fait l'affaire.

September 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JypebeJp

d'accord avec tous


https://www.duolingo.com/profile/Horlog

Tout à fait d'accord


https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

Je le pense aussi. Je ne vois pas où est la faute


https://www.duolingo.com/profile/Filyp59

Pourquoi pas "Qu'avez vous en tête?"


https://www.duolingo.com/profile/Horlog

ils ont oublié, c'est parfois comme ça avec duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Wohl_Geraten

Avec les mots donnés, il est impossible de former la phrase solution. De cette façon, il n'y a pas de solution.


https://www.duolingo.com/profile/DoinaStirbu

Corect, où sont les mots donnés?


https://www.duolingo.com/profile/nathjor69

J'ai pourtant écrit la bonne réponse non ?


https://www.duolingo.com/profile/Boualem31

Avoir en tête,se traduit par "tener en la cabeza".Ici il s'agit de"mente" avoir à l'ésprit.


https://www.duolingo.com/profile/Horlog

Bof, les deux sont équivalents, en français en tout cas


https://www.duolingo.com/profile/Cybele649477

"Qu'ont-ils dans la tête ?" est équivalent en français.


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

Qu'ont-ils dans la tête ? devrait être accepté. Je l'ai signalé.


https://www.duolingo.com/profile/sainte8

même commentaire..... c est lassant de devoir refaire les mêmes remarques qui ne sont pas prises en compte


https://www.duolingo.com/profile/anoro

Qu'ont-ils dans la tête ?


https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Que leur passe-t-il par la tête ? => ¿Qué les pasa por la cabeza?

C'est la plus directe traduction.

Discussions liées

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.